Из года в год в предупреждаю читателей, что не следует особо надеяться на заверение переводов у нотариуса при посольстве в Москве. Я сам в свое время получил из-за нотариуса проблемы в посольстве — он попросту не работал, я днями напролет […]
Из года в год в предупреждаю читателей, что не следует особо надеяться на заверение переводов у нотариуса при посольстве в Москве. Я сам в свое время получил из-за нотариуса проблемы в посольстве — он попросту не работал, я днями напролет […]
С 1 января 2021 года в силу вступил новый закон 354/2019 Sb. «О судебных переводчиках» — он заменяет собой очевидно не соответствующий современным требованиям закон 1967 года. Норма была полностью переработана и вводит множество инноваций: высокий уровень ответственности, возможность выполнения […]
Единственной формой заверения переводов в Чехии является заверение у непосредственно судебного переводчика (чеш. Soudní tlumočnik), иногда его также могут на русском называть присяжным переводчиком. В Чехии не принимаются нелепые по своей сути заверения подписей переводчиков из России. По случаю грядущей […]
Последние пару недель я только тем и занимаюсь, что отвечаю на вопросы о переводах документов с русского на чешский для подачи на визу, способах получения, оплаты переводов. Напишу один раз заметку в форме FAQ, чтобы не повторяться. Для студентов Подебрад.ру […]